Vis augant interneto svarbai, didelė dalis pardavimų perkeliama į skaitmeninę erdvę. Žinoma, tai patogiau laiko taupumo atžvilgiu, galimybėmis apsipirkti bet kada, iš įvairių pasaulio vietų, o ne retai ir sutaupyti. Tačiau tam, kad klientai ryžtųsi tarptautiniam pardavėjui patikėti savo pinigus, reikia užtikrinti, kaid platintojas patikimas. Kadangi svetainė tampa bene vieninteliu komunikacijos būdu, būtina perteikti įmonės kultūrą. Tad, ar tikrai tinklapiui reikšmingas daugiakalbiškumas ir kaip jį užtikrinti?
Visų pirma, jau senokai „Common Sense Advisory“ atlikti tyrimai vienareikšmiškai tai patvirtina, mat, antot rezultatų daugiau nei pusė prikėjų rinkosi prekes tik iš svetainių, kuriose informacija pateikta jų kalba. Be to, netoli 90 proc. jų buvo linkę gauti informaciją apie pirkimą pasirinkta kalba apsisprendžiant dėl jo patvirtinimo. Taigi, jei neturite skirtingomis kalbomis pateiktos informacijos vertimų savo svetainėje, tai gali būti sumažių pardavimų ar užsakymų priežastis.
Tačiau svetainės vertimas turėtų būti atliktas itin profesionaliai, nes jį vertins vietiniai gyventojai, kurie išmano kalbą. Ypač kalbant apie vertimus iš lietuvių kalbos, kuri yra ne itin paplitusi ir sudėtinga. Net mažiausios klaidos, o ypač jų gausa gali erzinti, be to, tai yra neprofesionalumo ženklas, taigi naudotis automatiniu vertimu nepatartina. Visgi, jei nusprendėte mechanizuoti šį darbą, reikėtų, kad turinį patikrintų patyrę specialistai. Kita vertus, kelių kalbų funcionalumas gali ne tik neatnešti tiek naudos, kiek tikėtasi, bet ir sugadinti įmonės reputaciją.
Be to, itin svarbu, kad visuose skirtingomis kalbomis pateiktuose puslapiuose bent jau bendriausia informacija būtų vaizduojama vienodai. Geriausia būtų prancūzų, ispanų, vokiečių ar kitomis kalbomis pateiktus puslapius lyginti su anglišku, nes struktūra ir aiškumas išlieka itin svarbus. Tarkim, jei naršęs pagrindiniame puslapyje anglų ar lietuvių kalba, nusprendžia skaityti kita kalba ir neranda tos pačios svarbios informacijos, tai gali būti priežastis tiesiog ieškoti kitos įmonės. Taigi tvarkingas, tikslus tinklapio vertimas į kelias kalbas yra naudingas norint pritraukti tarptautinių klientų ir patenkinti jų poreikius.